TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 47:8

Konteks

47:8 So now, listen to this,

O one who lives so lavishly, 1 

who lives securely,

who says to herself, 2 

‘I am unique! No one can compare to me! 3 

I will never have to live as a widow;

I will never lose my children.’ 4 

Yehezkiel 28:2

Konteks
28:2 “Son of man, say to the prince 5  of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Your heart is proud 6  and you said, “I am a god; 7 

I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” –

yet you are a man and not a god,

though you think you are godlike. 8 

Yehezkiel 28:9

Konteks

28:9 Will you still say, “I am a god,” before the one who kills you –

though you are a man and not a god –

when you are in the power of those who wound you?

Yehezkiel 29:3

Konteks
29:3 Tell them, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Look, I am against 9  you, Pharaoh king of Egypt,

the great monster 10  lying in the midst of its waterways,

who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.” 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[47:8]  1 tn Or perhaps, “voluptuous one” (NAB); NAB “you sensual one”; NLT “You are a pleasure-crazy kingdom.”

[47:8]  2 tn Heb “the one who says in her heart.”

[47:8]  3 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.” See Zeph 2:15.

[47:8]  4 tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.”

[28:2]  5 tn Or “ruler” (NIV, NCV).

[28:2]  6 tn Heb “lifted up.”

[28:2]  sn See Prov 16:5.

[28:2]  7 tn Or “I am divine.”

[28:2]  8 tn Heb “and you made your heart (mind) like the heart (mind) of gods.”

[29:3]  9 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[29:3]  10 tn Heb “jackals,” but many medieval Hebrew mss read correctly “the serpent.” The Hebrew term appears to refer to a serpent in Exod 7:9-10, 12; Deut 32:33; and Ps 91:13. It also refers to large creatures that inhabit the sea (Gen 1:21; Ps 148:7). In several passages it is associated with the sea or with the multiheaded sea monster Leviathan (Job 7:12; Ps 74:13; Isa 27:1; 51:9). Because of the Egyptian setting of this prophecy and the reference to the creature’s scales (v. 4), many understand a crocodile to be the referent here (e.g., NCV “a great crocodile”; TEV “you monster crocodile”; CEV “a giant crocodile”).

[29:3]  11 sn In Egyptian theology Pharaoh owned and controlled the Nile. See J. D. Currid, Ancient Egypt and the Old Testament, 240-44.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA